-
1 развязать мошну
• РАЗВЯЗЫВАТЬ/РАЗВЯЗАТЬ МОШНУ < КОШЕЛЬ> substand[VP; subj: human or collect]=====⇒ to spend, part with some money (usu. unwillingly):- X pulled out his wallet.Большой русско-английский фразеологический словарь > развязать мошну
-
2 РАЗВЯЗАТЬ
Большой русско-английский фразеологический словарь > РАЗВЯЗАТЬ
-
3 развязать
сов.1. что кушодан, боз (яла, во) кардан; развязать узел гиреҳро кушодан; развязать свёрток бӯғчаро кушодан2. кого-что перен. разг. озод кардан; вусъат додан; развязать творческие силы народа кувваҳои эҷодии халқро вусъат додан <> развязать войну оташи ҷанг афрӯхтан, ҷанг сар кардан; развязать мошну (кошель) ҳотамона харҷ кардан; хароҷоти зиёд кардан; развязать руки кому-л. ихтиёр ба дасти касе додан; развязать себе руки соҳибихтиёр шудан, ихтиёр ба дасгирифтан; развязать язык 1) ба гап даровардан; вино развязало языки шароб ҳамаро ба гап даровард 2) ба гап даромадан -
4 МОШНУ
-
5 развязать кошель
• РАЗВЯЗЫВАТЬ/РАЗВЯЗАТЬ МОШНУ < КОШЕЛЬ> substand[VP; subj: human or collect]=====⇒ to spend, part with some money (usu. unwillingly):- X pulled out his wallet.Большой русско-английский фразеологический словарь > развязать кошель
-
6 развязывать мошну
• РАЗВЯЗЫВАТЬ/РАЗВЯЗАТЬ МОШНУ < КОШЕЛЬ> substand[VP; subj: human or collect]=====⇒ to spend, part with some money (usu. unwillingly):- X pulled out his wallet.Большой русско-английский фразеологический словарь > развязывать мошну
-
7 М-273
РАЗВЙЗЫВАТЬ/РАЗВЯЗАТЬ МОШНУ (КОШЕЛЬ) substand VP subj: human or collect) to spend, part with some money ( usu. unwillingly)X развязал мошну = X loosened his purse stringsX pulled out his wallet. -
8 развязывать кошель
• РАЗВЯЗЫВАТЬ/РАЗВЯЗАТЬ МОШНУ < КОШЕЛЬ> substand[VP; subj: human or collect]=====⇒ to spend, part with some money (usu. unwillingly):- X pulled out his wallet.Большой русско-английский фразеологический словарь > развязывать кошель
См. также в других словарях:
развязать мошну — расщедриться, тряхнуть мошной, раздобриться, за ценой не постоять, не поскупиться, раскошелиться Словарь русских синонимов … Словарь синонимов
Развязать мошну — РАЗВЯЗЫВАТЬ МОШНУ. РАЗВЯЗАТЬ МОШНУ. Устар. Экспрес. То же, что Развязывать кошель. Наш мужичок… охотно развязывает мошну лишь бы только дело то ему сделали (Белинский. Россия до Петра Великого) … Фразеологический словарь русского литературного языка
Развязывать мошну — РАЗВЯЗЫВАТЬ МОШНУ. РАЗВЯЗАТЬ МОШНУ. Устар. Экспрес. То же, что Развязывать кошель. Наш мужичок… охотно развязывает мошну лишь бы только дело то ему сделали (Белинский. Россия до Петра Великого) … Фразеологический словарь русского литературного языка
расщедриться — Раскошелиться, тряхнуть мошной. Прот. тратить... Словарь русских синонимов и сходных по смыслу выражений. под. ред. Н. Абрамова, М.: Русские словари, 1999. расщедриться раскошелиться, тряхнуть мошной, пла … Словарь синонимов
за ценой не постоять — раздобриться, раскошелиться, тряхнуть мошной, расщедриться, развязать мошну, не поскупиться Словарь русских синонимов … Словарь синонимов
не поскупиться — раскошелиться, тряхнуть мошной, расщедриться, раздобриться, развязать мошну, за ценой не постоять Словарь русских синонимов … Словарь синонимов
раздобриться — развязать мошну, подобреть, раскошелиться, расщедриться, не поскупиться, за ценой не постоять, тряхнуть мошной Словарь русских синонимов. раздобриться см. расщедриться Словарь синонимов русского языка. Практический справочник … Словарь синонимов
раскошелиться — См. расщедриться … Словарь синонимов
тряхнуть мошной — См. тратить... Словарь русских синонимов и сходных по смыслу выражений. под. ред. Н. Абрамова, М.: Русские словари, 1999. тряхнуть мошной расщедриться, тратить, не поскупиться, раскошелиться, раздобриться, за ценой не постоять, развязать мошну … Словарь синонимов
РАЗВЯЗЫВАТЬ — РАЗВЯЗЫВАТЬ, развязать узел, завязку, разрешить, распутать, растянуть, освободить, распустить. Дурак завяжет, и умный не развяжет. | * Кончить с кем дело, освободить, дать волю, простор, свободу. Кончим счеты, развяжи меня! | * Развязать дело,… … Толковый словарь Даля
ДВОР - ДОМ - ХОЗЯЙСТВО — Держись друга старого, а дома нового! Изба ильинским тесом крыта (т. е. соломой). Кучи хоромину житую, а шубу шитую! Купил дом и с домовыми. Дом домом, а домовой даром. Наживи хлевину, а там и скотину! Что воскресенье, то новоселье (т. е.… … В.И. Даль. Пословицы русского народа